|
10/10/2012 23:00:26 |
Воскресные беседы I. Zoe (в русском языке от этого слова произошли слова "зоопарк," "зоология") . Это слово используется в Новом Завете при описании жизни как таковой; жизни в прямом смысле; жизни, которою обладает Сам Бог:
II. Греческое слово «bios» используется в трёх значениях: 1. Период или продолжительность жизни: 1 Петра 4:3 «Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению»; Лука 8:14 «а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода»; 2. Образ жизни (в сравнении с нравственностью): 1 Тимофею 2:2 «за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте»; 1 Иоанна 2:16 «Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего»; 3. Средства, необходимые для жизни, биологического существования (часто переводится как «блага» или «достаток») Марк 12:44 «ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила всё, что имела, всё пропитание свое»; Лука 8:43 «И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая, издержав на врачей всё имение... »; 1 Иоанна 3:17 «А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, - как пребывает в том любовь Божия? »
III. Греческое слово psuche, кроме значения «сердце, разум, душа», означает «жизнь» в следующих двух контекстах: 1. «Дыхание жизни», «физическая жизнь»: Матфея 2:20 «встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души [жизни] Младенца»; Матфея 6:25 и Лука 12:22 «Посему говорю вам: не заботьтесь для души [о жизни]вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа [жизнь] не больше ли пищи, и тело одежды? »; Марка 10:45 «Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу [жизнь] Свою для искупления многих»; Деяния 20:10 «Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем»; 2. Личность, собственное Я: Лука 9:24 «Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее», объяснение находится в стихе 25 «Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе? » В данном случае это слово переведено, как «себя самого».
IV. Греческое слово agoge означает «стиль жизни», «житие»: 2 Тимофею 3:10 «А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении»; V. Греческое слово anastrophe означает «поведение» или «поступки»: Галатам 1:13 «Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее»; 1 Тимофею 4:12 «Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте»; 1 Петра 1:18 «зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов»; 1 Петра 3:16 «Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе»; 1 Петра 1:15 «по примеру призвавшего вас Святого, и сами будьте святы во всех поступках». В статье использованы материалы
Библейского Словаря Нельсона (1986г) и Словаря Библейских Терминов Вайна (1985г). Предлагаем вашему вниманию размышления о том, что есть жизнь: Терминология Ветхого Завета Терминология Нового Завета. Смысл жизни Подведение итогов
|
|